閔福德
|
閔福德參與翻譯的《紅樓夢》英譯本封面。 |
閔福德翻譯的《孫子兵法》英譯本封面。 |
閔福德翻譯的《聊齋志異》英譯本封面。 |
閔福德,1946年生于英國伯明翰,是享譽世界的漢學家與文學翻譯家。他曾于中國內地、香港以及澳大利亞、新西蘭等國家和地區任教,致力于中國文學作品的英語譯介及翻譯人才培養。他把《紅樓夢》(后四十回)、《聊齋志異》等多部中國經典名著譯成英語,向世界傳遞中國文學之美,為中國文學及文化的海外傳播作出了重要貢獻。2016年11月,閔福德榮獲澳大利亞人文科學院的首屆“翻譯杰出貢獻獎”。
與中文之間“緣分天定”
閔福德的父親是一名外交官,他在很多國家都生活過。1958年,12歲的少年閔福德進入英國溫徹斯特公學求學,學習希臘語、拉丁語和古典文學。當時,學生們被要求做大量的希臘語和拉丁語翻譯,他慢慢喜歡上了這種練習,對翻譯產生了濃厚的興趣。在此后半個多世紀的教學和翻譯工作中,這一激情從未消減。
閔福德最初的夢想是成為一名鋼琴家。盡管后來由于各種原因放棄了這一追求,但他覺得,翻譯在某種程度上類似于彈鋼琴,兩者都需要大量的練習,也都需要從規矩入手,到了一定的程度又要敢于拋開規矩、自出機杼。
1964年閔福德考入牛津大學,先是學習希臘與拉丁文學,后轉入中國文學專業,師從霍克思教授,并于1968年獲得中國文學一級榮譽學位。在閔福德看來,他學習中文始于一種緣分:“我是霍克思教授為數不多的學生之一。我當時閉著眼睛翻開本科生課程手冊,隨手就翻到了中文專業這一頁。因此,我相信我與中文之間的緣分是早已注定的?!?/p>
在牛津學習期間,閔福德曾到香港進行短期交流,期間他寄宿在一個中國家庭。在幫助輔導寄宿家庭孩子的功課時,孩子的母親告訴他,如果想真正理解中國和中國人,必須要閱讀《紅樓夢》,并在餐桌上的一張紙上寫下“紅樓夢”三個字。
回到英國后,閔福德請霍克思教他讀《紅樓夢》。三年后,他向老師表達了翻譯這部名著的愿望?;艨怂几嬖V他,自己已經與企鵝出版集團簽署了翻譯合同,并邀請他翻譯后四十回。由此,閔福德踏上了自己的中國文學翻譯之路。他們合作完成的翻譯,是《紅樓夢》這一中國文學經典在英語世界接受度最高、影響力最大的譯本。
1977年,閔福德前往澳大利亞國立大學攻讀博士學位,師從華裔漢學家柳存仁,繼續研究《紅樓夢》的后四十回。1982年,閔福德受文藝評論家、翻譯家宋淇邀請前往香港中文大學擔任《譯叢》編輯:“我第一次見到宋淇是1980年8月,當時我經由香港去天津任教,我的中文名字是他給我取的,后來我接替他擔任了《譯叢》主編?!敝箝h福德又在新西蘭奧克蘭大學、香港理工大學、澳大利亞國立大學等校任教,與中國文學及其翻譯結下不解之緣。
以鮮活方式譯介經典
閔福德提出的“奇趣漢學”(Nouvelle Chinoiserie),反映了他一生的追求——把中國文學的樂趣分享給西方讀者。他先后翻譯了《紅樓夢》后四十回、金庸的武俠小說《鹿鼎記》以及《孫子兵法》《聊齋志異》(節選)《易經》《道德經》等中國經典,還翻譯了很多種類的中文詩歌,其中既有古典詩詞又有現代詩歌。
閔福德在年輕的時候花了很多年學習鋼琴,他認為翻譯和彈鋼琴都可以被視為一種表演藝術,譯者跟鋼琴家一樣,都是表演者和解說者。鋼琴家必須認真地平衡好自己對作曲家、對聽眾以及對自身的責任。同樣,譯者必須解讀文本,但必須以生動活潑的方式解讀。翻譯有時被稱作原著的第二生命,為了激活原著的生命,譯者必須要像鋼琴家彈鋼琴一樣,將自己的生命傾注于譯作之中,這是翻譯中最難的地方。
閔福德認為,譯作本身也是一種文學藝術形式,而不僅僅是原著的附屬品。他與香港詩人也斯(梁秉鈞)熟識,翻譯了很多他的小說和詩歌。他們經常在酒吧見面,探討英譯詩歌的方法。有時也斯在讀完閔福德的翻譯后,還會對自己的詩歌產生新的想法,回頭重新修改。這讓閔福德體味到翻譯的樂趣,也感受到譯者與作者在創作中的平等地位。閔福德認為并不存在完美的唯一翻譯,讀者應該以開放的心態與思考的態度對待任何一部譯作。
“我從我的老師霍克思那里學到很多,他是真正的翻譯大師,他教給我如何使譯作既忠實原作又富有創造性,成為一種重鑄的藝術?!痹陂h福德看來,譯者應該用鮮活的英語譯介中國文學,將學術研究與文學創作相融合,這樣才能夠達到錢鐘書所說的“化境”。
中國文學屬于全人類
閔福德指出,英譯中國經典要有耐心,不能急功近利。他與霍克思合譯《紅樓夢》一共花了16年時間,英譯《聊齋志異》花了15年,《孫子兵法》花了3年,《易經》花了12年,《道德經》花了7年……充足的時間投入是高質量譯本產出的保障。
“中國文學經典的英譯本必須充滿生機活力、富有創造性,不能死氣沉沉、充斥學究氣?!遍h福德再三強調。他講道,自己最早認真閱讀的漢語書是道家著作《道德經》與《莊子》以及儒家著作《孟子》和《論語》?!拔业囊簧旧鲜且晃晃膶W翻譯者,與古代和當代的小說、詩歌打交道,這在我英譯《孫子兵法》時有所體現,我努力地在譯文中再現這部典籍的文學價值?!遍h福德說。
閔福德的翻譯方法具有生動有趣的特征,他先結合歷史語境吃透原文,再以當代英語讀者易懂的方式將原文轉換成英文。對原文中的術語與文化負載詞等都以這種方法翻譯,使讀者能夠理解原文的深層含義、言外之意與文化語境。
閔福德認為,譯者要持開放的心態去涉足各種文化現象,積極體驗不同事物,積累各種閱歷。譯者在動筆翻譯前可以先去散個步,或是讀幾頁小說、跟寵物狗玩一會,這樣有助于自己進入更有創造性的狀態,他認為這十分重要。
閔福德指出,母語寫作訓練對于譯者同樣重要,他花了大量的時間來練習自己的英語寫作?!叭绻乙⒆g詩歌,我會先去閱讀大量的英語詩歌;如果我要英譯小說,我會先去閱讀英語小說;如果我要英譯《易經》,我會先去廣泛閱讀資料才能找到恰當的英語來翻譯這部典籍?!遍h福德說。
在閔福德看來,中國文學不僅屬于中國,也屬于世界,屬于整個人類?!澳軌驅W習中文、翻譯中國文學作品是我人生的一大幸事,世界上優秀的中國文學譯作非常少,還有很多中國文學經典有待翻譯?!遍h福德說他只是想和全世界人民分享美好的東西,只是在努力傳播美好的事物。例如通過《紅樓夢》英譯本,英語世界的人們能在一定程度上了解中國人的想法,了解一種不同于他們的生活方式。
免責聲明:本文不構成任何商業建議,投資有風險,選擇需謹慎!本站發布的圖文一切為分享交流,傳播正能量,此文不保證數據的準確性,內容僅供參考
關鍵詞:
閔福德—— 向世界傳遞中國文學之美(??驮捴袊?/a>
閔福德閔福德參與翻譯的《紅樓夢》英譯本封面。閔福德翻譯的《孫子兵法》英譯本封面。閔福德翻譯的《聊齋志異》英譯本封面。閔福德,1946年生
西門子中國董事長:數字化和低碳化將成中國經濟向前的雙輪驅動-訊息
(投資中國)西門子中國董事長:數字化和低碳化將成中國經濟向前的雙輪驅動中新社北京3月22日電(記者李曉喻)中國對數字經濟和綠色轉型的重視令外
通訊:“中國兄弟帶來清潔的生命之源”——中企援建水廠助喀麥隆民眾喝上放心水-今...
新華社雅溫得3月22日電通訊:“中國兄弟帶來清潔的生命之源”——中企援建水廠助喀麥隆民眾喝上放心水新華社記者羅毓三月的喀麥隆,陽光...
19座城市納入首批區域再生水循環利用試點
生態環境部會同發展改革委、住建部、水利部等近日聯合印發了《關于公布2022年區域再生水循環利用試點城市名單的通知》,明確了首批納入區域再
教書育人 保家衛國 他都做到了!-每日消息
近日,廣東河源一中學美術老師應征入伍后與同學們視頻通話告別的場景感動無數網友有人在評論區留言感嘆:“教書育人,保家衛國他都做到...
兄弟倆雙雙立功,喜報一起送到家!-每日播報
近日,福建省漳州市平和縣大溪鎮江寨村堂兄弟陳明良、陳旭亮倆人的立功喜報一起送到家哥哥陳明良,2010年12月入伍因工作成績突出,榮立三等功
“95后”女村支書,火出圈!-環球精選
近日,河南女孩張桂芳因分享過去兩年自己回村當村支書的經歷在網絡上引發關注這位年輕的女孩究竟有著怎樣的故事?暫停當前時間0:15加載完成:75
苗族傳統刺繡傳承人韋祖英—— 一針一線 指尖生“花”(工匠絕活)
【絕活看點】韋祖英,貴州從江人,6歲學習苗繡,潛心鉆研30余載。她熟練掌握傳統刺繡技藝,善于從生活場景中汲取創作素材,通過一雙巧手...
財經聚焦|餐飲消費開年加速回暖 市場信心逐步恢復
摩肩接踵的排隊“長龍”、蒸蒸日上的餐飲產業……隨著疫情防控政策優化調整,餐飲堂食等線下消費場景有序恢復,帶動相關消費回暖向好。...
春耕備耕正當時 糧食生產開局穩
新華社北京3月22日電《經濟參考報》3月22日刊發文章《春耕備耕正當時糧食生產開局穩》。文章稱,春分時節,農事正忙。眼下,湖南、江西等地水
西門子中國董事長:數字化和低碳化將成中國經濟向前的雙輪驅動-訊息
(投資中國)西門子中國董事長:數字...
閔福德—— 向世界傳遞中國文學之美(海客話中國)
閔福德閔福德參與翻譯的《紅樓夢》...
通訊:“中國兄弟帶來清潔的生命之源”——中企援建水廠助喀麥隆民眾喝上放心水-今...
新華社雅溫得3月22日電通訊:“中...
“95后”女村支書,火出圈!-環球精選
近日,河南女孩張桂芳因分享過去兩...
19座城市納入首批區域再生水循環利用試點
生態環境部會同發展改革委、住建部...
兄弟倆雙雙立功,喜報一起送到家!-每日播報
近日,福建省漳州市平和縣大溪鎮江...
苗族傳統刺繡傳承人韋祖英—— 一針一線 指尖生“花”(工匠絕活)
【絕活看點】韋祖英,貴州從江人,...
教書育人 保家衛國 他都做到了!-每日消息
近日,廣東河源一中學美術老師應征...
財經聚焦|餐飲消費開年加速回暖 市場信心逐步恢復
摩肩接踵的排隊“長龍”、蒸蒸日上...
春耕備耕正當時 糧食生產開局穩
新華社北京3月22日電《經濟參考報...
新華時評丨用好法治手段 護航網絡市場健康發展-全球即時看
新華社北京3月22日電題:用好法治...
熱評丨抓緊春招時機,為大學生送去就業“春風”-環球看熱訊
“我現在已經有一些意向的工作崗位...
苗族傳統刺繡傳承人韋祖英—— 一針一線 指尖生“花”(工匠絕活)
【絕活看點】韋祖英,貴州從江人,...
財經聚焦|餐飲消費開年加速回暖 市場信心逐步恢復
摩肩接踵的排隊“長龍”、蒸蒸日上...
春耕備耕正當時 糧食生產開局穩
新華社北京3月22日電《經濟參考報...
新華時評丨用好法治手段 護航網絡市場健康發展-全球即時看
新華社北京3月22日電題:用好法治...